![Traduction et droits européens : enjeux d'une rencontre - La jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes et le paradigme de la traduction - Presses de l'Université Saint-Louis Traduction et droits européens : enjeux d'une rencontre - La jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes et le paradigme de la traduction - Presses de l'Université Saint-Louis](https://static.openedition.org/covers/OB/pusl/24631/24631-225x270.jpg)
Traduction et droits européens : enjeux d'une rencontre - La jurisprudence de la Cour de justice des Communautés européennes et le paradigme de la traduction - Presses de l'Université Saint-Louis
![PDF) Note brève sur Ricœur, PDF) Note brève sur Ricœur,](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/38078492/mini_magick20190226-13384-f0bnnm.png?1551222758)
PDF) Note brève sur Ricœur, "Le paradigme de la traduction" [1998], Le Juste 2, Esprit, 2001, p. 125-140 | Bettina Granier - Academia.edu
![PDF) La « cité de la traduction ». Penser le paradigme traductologique en sciences sociales | Gwénaël Glâtre - Academia.edu PDF) La « cité de la traduction ». Penser le paradigme traductologique en sciences sociales | Gwénaël Glâtre - Academia.edu](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/59485592/mini_magick20190602-19971-jlvtlo.png?1559471922)
PDF) La « cité de la traduction ». Penser le paradigme traductologique en sciences sociales | Gwénaël Glâtre - Academia.edu
![Thinking ethics differently (challenges and opportunities for engineers education) | Independent Journal of Management & Production Thinking ethics differently (challenges and opportunities for engineers education) | Independent Journal of Management & Production](http://www.ijmp.jor.br/public/journals/1/cover_issue_54_en_US.jpg)
Thinking ethics differently (challenges and opportunities for engineers education) | Independent Journal of Management & Production
![L'Imaginaire hétérolingue. Ce que nous apprennent les textes à la croisée des langues - Bibliographie L'Imaginaire hétérolingue. Ce que nous apprennent les textes à la croisée des langues - Bibliographie](https://classiques-garnier.com/images/Vignette/MshMS01b.png)
L'Imaginaire hétérolingue. Ce que nous apprennent les textes à la croisée des langues - Bibliographie
![Calaméo - Identity navigation: rethinking languages, literatures and cultures between challenges and misinterpratations Calaméo - Identity navigation: rethinking languages, literatures and cultures between challenges and misinterpratations](https://p.calameoassets.com/200108095350-fb8310ae7c39320f76b8089dfa9ebcb2/p1.jpg)