> Which un-translated VNs are you looking forward the most but it has almost Zero Chance" title="Meanwhile at a certain JP Eroge Company......"Allright everybody stay calm ,he's just a Fan Translator " >> Which un-translated VNs are you looking forward the most but it has almost Zero Chance">
> Which un-translated VNs are you looking forward the most but it has almost Zero Chance" title="Meanwhile at a certain JP Eroge Company......"Allright everybody stay calm ,he's just a Fan Translator " >> Which un-translated VNs are you looking forward the most but it has almost Zero Chance" />
![Meanwhile at a certain JP Eroge Company......](https://preview.redd.it/8m4n19b6lh771.png?auto=webp&s=d6e673debceee632cee985ee49c2d40c1793a44f)
Meanwhile at a certain JP Eroge Company......"Allright everybody stay calm ,he's just a Fan Translator " >> Which un-translated VNs are you looking forward the most but it has almost Zero Chance
Dimash Kudaibergen Fan Club Poland - Tłumaczenie dzisiejszego postu Dimasha: Staraj się nie mówić: 1. o twoim bogactwie, kiedy spotykasz biednego człowieka; 2. o twoim zdrowiu przy schorowanym; 3. o twojej sile
![Goemon 3 Fan Translator “Can't Continue,” Quits After Receiving Harassment for Accurate Translation - Bounding Into Comics Goemon 3 Fan Translator “Can't Continue,” Quits After Receiving Harassment for Accurate Translation - Bounding Into Comics](https://boundingintocomics.com/wp-content/uploads/2020/01/2020.01.28-09.07-boundingintocomics-5e30a28839517.jpg)
Goemon 3 Fan Translator “Can't Continue,” Quits After Receiving Harassment for Accurate Translation - Bounding Into Comics
Chinese Research Perspectives on the Environment, Special Volume – Critical Essays on China's Environment and Development | Brill
![Translation Theory for Anime Fans: A Case Study of a Fan Translator vs a Professional | Frog-kun's Blog Translation Theory for Anime Fans: A Case Study of a Fan Translator vs a Professional | Frog-kun's Blog](https://fantasticmemes.files.wordpress.com/2015/10/gkzuib4.jpg)
Translation Theory for Anime Fans: A Case Study of a Fan Translator vs a Professional | Frog-kun's Blog
![I thought this group/guy is a newcomer fan translator but their COTE TLs is straight up copied from the MTL. They didn't even put disclaimer and make last few chapters patreon exclusive. : I thought this group/guy is a newcomer fan translator but their COTE TLs is straight up copied from the MTL. They didn't even put disclaimer and make last few chapters patreon exclusive. :](https://preview.redd.it/w01jtei5f3i71.jpg?width=640&height=525&crop=smart&auto=webp&s=dcc5f76f37333e336987137e03d526194079e5f5)
I thought this group/guy is a newcomer fan translator but their COTE TLs is straight up copied from the MTL. They didn't even put disclaimer and make last few chapters patreon exclusive. :
![Buy 娜娜Nana (Fan Translator) a Coffee. ko-fi.com/nanabeingnana - Ko-fi ❤️ Where creators get support from fans through donations, memberships, shop sales and more! The original 'Buy Me a Coffee' Page. Buy 娜娜Nana (Fan Translator) a Coffee. ko-fi.com/nanabeingnana - Ko-fi ❤️ Where creators get support from fans through donations, memberships, shop sales and more! The original 'Buy Me a Coffee' Page.](https://storage.ko-fi.com/cdn/useruploads/post/2da2f38f-1cf2-4e0d-8d01-c0be12c122bc_.jpg)
Buy 娜娜Nana (Fan Translator) a Coffee. ko-fi.com/nanabeingnana - Ko-fi ❤️ Where creators get support from fans through donations, memberships, shop sales and more! The original 'Buy Me a Coffee' Page.
![Translator Harassed Over Using Translator Harassed Over Using](https://media.nichegamer.com/wp-content/uploads/2020/01/27075535/Goemon-3-01-27-2020-3.jpg)
Translator Harassed Over Using "Trans" in Goemon 3 English Fan Translation, Abandons Project and Translating - Niche Gamer
![Translation Theory for Anime Fans: A Case Study of a Fan Translator vs a Professional | Frog-kun's Blog Translation Theory for Anime Fans: A Case Study of a Fan Translator vs a Professional | Frog-kun's Blog](https://fantasticmemes.files.wordpress.com/2015/10/1.jpg)
Translation Theory for Anime Fans: A Case Study of a Fan Translator vs a Professional | Frog-kun's Blog
![Goemon 3 Fan Translator “Can't Continue,” Quits After Receiving Harassment for Accurate Translation - Bounding Into Comics Goemon 3 Fan Translator “Can't Continue,” Quits After Receiving Harassment for Accurate Translation - Bounding Into Comics](https://boundingintocomics.com/wp-content/uploads/2020/01/2020.01.28-07.44-boundingintocomics-5e308f315ea0a.png)
Goemon 3 Fan Translator “Can't Continue,” Quits After Receiving Harassment for Accurate Translation - Bounding Into Comics
![Goemon 3 Fan Translator “Can't Continue”, Quits After Receiving Harassment for Accurate Translation - Bounding Into Comics Goemon 3 Fan Translator “Can't Continue”, Quits After Receiving Harassment for Accurate Translation - Bounding Into Comics](https://boundingintocomics.com/wp-content/uploads/2020/01/2020.01.28-07.38-boundingintocomics-5e308db4ce4a6.png)